Белоснежка для Его Светлости - Страница 62


К оглавлению

62

— Если леди не желают отправиться домой, то мы, конечно, можем продолжить обмен магическими "любезностями", — сделав свою защиту снова невидимой, проговорил главный демон. — Но предупреждаю, что предложение о возврате действует всего два часа, ибо на это время назначен обмен вас, девушки, на нужные нам артефакты. Потом мы, так и быть, выполним желание иномирных гостий, и обеспечим вам теплое местечко в гареме. Эррисарском, — добавил он, ехидно ухмыльнувшись, но, заметив, что я начала плести очередное заклинание, серьезно сказал. — Леди Лиам, достаточно. Мы не желаем причинять вам обеим вреда. И у нас действительно назначено точное время обмена. Будьте благоразумны, проследуйте с нами к порталу и вскоре окажетесь в своем мире. Хотя блондинка, — он оценивающе посмотрел на Клотильду, — может остаться, если захочет. С таким даром у нее здесь большое будущее.

— А если мы откажемся? — поинтересовалась я, но демон снова коснулся уха, напоминая, что общение у нас одностороннее. Он говорит — мы слушаем.

— Так вот, леди, — продолжил "оборотень". — Во — первых, представлюсь. Я милорд Закария Грин, эррисар крыла огня, если вы еще не в курсе. Во — вторых, объясню ситуацию. За дверями этого зала отряды вооруженной охраны с затычками в ушах. Стоит отдать команду, и они сюда ворвутся. Ну а мы, — он обвел жестом своих товарищей, — четверка лучших воинов крыла. Если придется применить силу, не сомневайтесь — применим! Однако вредить очаровательным девушкам не хочется. На самом деле, похищение должно было пройти без жертв. Тебя, Снежана, тихо бы умыкнули из спальни, когда супруг на работе, подержали в моем замке в роскошной комнате со всеми удобствами и вернули потом мужу с братом, еще б и подарков с собой дали за хорошее поведение, если б оно таковому соответствовало. Но ситуация вышла из‑под контроля. Заметь, по твоей вине. И теперь только три выхода: либо обе идете с нами, забираете ребенка, и втроем возвращаетесь домой, либо оказываете сопротивление, неминуемо проигрываете, и все равно одна из вас отправляется к порталу, но уже в непрезентабельном виде, без подруги и ребенка. Ну и третий — гарем. Признаюсь, идея оставить таких экзотических наложниц у себя мне очень импонирует, — он снова усмехнулся, а мы с Клотильдой хором воскликнули:

— Какого еще ребенка?! — я.

— Какой еще гарем?! — она.

И невольно переглянулись, оценив приоритеты друг друга.

Демон же, не услышав, сказал:

— Если согласны на первый вариант, просто кивните.

Мы снова с компаньонкой обменялись взглядами: она пожала плечами, мол, решать мне, ну а я, поколебавшись, все‑таки качнула головой, так как с моими навыками вряд ли смогла бы одолеть кучу сильных магов, настроенных во что бы то ни стало нас скрутить. Конечно, доверия этим мохнатым типам не было никакого, но и тратить силы зря тоже не хотелось. Я ведь не профессиональный страж и даже не архитектор еще, я просто знаю некоторые заклинания и немного умею драться. Но куда мне одной против толпы опытных воинов, которых уже не застать врасплох, как случилось в прошлый раз? Лучше попробовать подыграть, все выяснить, а там уж действовать по обстоятельствам. Тем более, вернуться домой очень хотелось, и отказываться от шанса из‑за собственного упрямства я не стала.

— Тоже кивни, если согласна, — потребовал "оборотень" у Клотильды, и та подчинилась. — Или сюда, — позвал он ее. Девушка насторожено покосилась на меня, ожидая поддержки, а я — на Закари, так как не очень‑то поняла, зачем ему Тиль.

— Рот заклеить, — правильно истолковав наши взгляды, сообщил эррисар огня и продемонстрировал эластичную ленту с рыжими искорками магии, которая, судя по всему, должна была помешать блондинке избавиться от местной вариации кляпа.

Пока я раздумывала, соглашаться на такую меру или нет, компаньонка решительно спустилась вниз и, высоко задрав подбородок, остановилась напротив черного предводителя, скрестив на груди руки. Смотрелись они… странно. Миниатюрная белокурая красавица в наряде, который делал ее еще более хрупкой и изящной, и огромное мохнатое чудовище головы на полторы выше девушки, и раза в два, если не в три — шире. "Оборотень" с удовольствием изучавшее гордую "птичку", прилетевшую в его лапы, а Тиль оценивающе рассматривала его. Ленту на ей на лицо он накладывал очень осторожно, стараясь не задеть когтями нежную кожу. Когда же закончил, не удержался и провел подушечкой пальца по девичьей щеке, на что блондинка даже не дернулась.

— Хорошенькая, — похвалил Закария мою подругу и с удовольствием добавил: — Послушная, умная девочка, — после чего ну очень выразительно посмотрел на меня, всем видом намекая, что я ее полная противоположность. А и ладно! Сочту это за комплимент. — Теперь можем разговаривать, — обрадовал эррисар, вероятно, отключив звукоизоляционную защиту. — Есть вопросы, леди Лиам?

— Полно! — сказала я, тоже покинув сцену. — Спрашивай, — милостиво разрешил черный демон, галантно предложив мне руку.

Всю дорогу до его замка, расположенного в центре затянутого хмарью города, я именно этим и занималась. Клотитьда же молча слушала, иногда кивала, но больше делала вид, что занята созерцанием окрестностей с присланной специально для нас платформы. Милорд же Грин был сама любезность. Общался с удовольствием, вел себя вежливо, не считая упорного обращения на "ты", хотя в мире изнанки была принята и другая форма тоже, и всячески демонстрировал нам свое расположение, то ли желая заверить в дружелюбных намерениях, то ли пытаясь усыпить бдительность. И все равно мне мерещился какой‑то подвох, хотя "волк" объяснял свои поступки и их причины весьма складно.

62