Белоснежка для Его Светлости - Страница 69


К оглавлению

69

— А зачем ты привел к ней нас? — спросила Клотильда, которой к тому времени уже сняли со рта эластичную ленту, взяв с девушки обещание не использовать свой дар на эррисаре и его подданных. А лучше и вовсе не применять, разве что при особой надобности.

— Хотел узнать, что Годранг покажет вам, — сказал Закари и, хитро ухмыльнувшись, что при его внешности выглядело жутковато, поинтересовался: — Что видите, леди?

— Схемы какого‑то устройства, — честно ответила я. — И пояснения мелким шрифтом.

— Фасон платья, — сосредоточенно разглядывая бледно — желтый разворот сквозь магический щит, задумчиво пробормотала блондинка. И, неуверенно взглянув на нас, тихо добавила: — Свадебного.

— А я вижу маму! — радостно воскликнула черноволосая малышка, едва ли не подпрыгивая на закорках "мишки". — Зак, мама там? Я соскучилась. Давай ее достанем из книжки? — предложила она, на что большой и грозный монстр неожиданно стушевался и торопливо свернул экскурсию, заявив, что всем неплохо бы отдохнуть в его владениях.

На этом наша развлекательно — образовательная поездка и закончилась. Покинув мужей, мы вернулись в не менее мрачный, но куда более населенный замок, где нас сдали на попечение управляющего. Он то и занимался устройством вынужденных гостий в женском крыле. Нам с компаньонкой выделили соседние комнаты со всеми удобствами и общей ванной комнатой. А маленькую леди Грэй поселили напротив и приставили к ней няню из числа эррисарских наложниц, которая, по заверениям Закари, имела опыт воспитания детей, так как была старшей дочерью в многодетной семье.

— Ты меня не слушаешь! — возмутилась Тиль, отложив в сторону гребень.

— Ну почему же? — слукавила я, так как действительно на время выпала из реальности, погрузившись в воспоминания.

— Не слушаешь! — повторила подруга, соскочив с кровати и, подойдя к окну, уставилась на скрытый под туманной вуалью Йой.

— Оцениваешь свои будущие владения? — подшутила над ней я.

— Нет, думаю про ту волшебную книгу, которая показывает каждому свое, — игнорируя мою иронию, отозвалась собеседница. — Может, она, как Сноуриш — то зеркало в кабинете миледи Индэгры — прорицатель, который преподносит нам лишь кусочки нашего будущего или какие‑то важные символы. Ведь только я увидела свадебное платье, а, учитывая мое стремление найти достойного мужа… ну ты поняла.

— Угу, — качнула головой я, пытаясь сообразить, на что же тогда Годранг намекал мне всеми этими запутанными схемами, прочесть их описания я, к сожалению, не успела, хотя они вроде были на моем родном языке? И как понимать образ Регины, увиденный малышкой? Просто тоска по матери или что‑то большее?

Пока мы с компаньонкой размышляли на эту тему, в дверь тихо поскреблись. И я, и Тиль насторожено переглянулись, так как время для визитов было уже неподходящее. Когда тихий стук повторился, я громко сказала:

— Войдите! — и на всякий случай активировала снежную плеть. Вдруг какое‑нибудь чудище спьяну перепутало наши апартаменты с комнатами наложниц, расположенные дальше по коридору. Доказывай потом, что ты не шлюха… ну в смысле, не девочка из гарема.

Однако опасения оказались напрасными, и боевое заклинание пришлось поспешно отменить. Нас навестили не мохнатые чудища, а новоявленная няня, с порога сообщившая, что не может успокоить ребенка. Маленькая леди Алиса больше часа плакала в подушку, требуя либо маму, которую похитила какая‑то страшная книжка, либо неизвестного мишку. Беспокоить же хозяина девушка побоялась из‑за возможности впасть в немилость к эррисару, а ей требовалась работа и деньги, чтобы кормить младших сестер и братьев. Ну мы с малышкой вроде как из одного поселения, поэтому няня решила обратиться за помощью именно к нам. И вид у нее был такой грустный — прегрустный, что не посочувствовать бедняжке оказалось сложно. Я поднялась с кресла, намереваясь навестить мелкую плаксу, но Клотильда жестом меня остановила.

— Сама схожу, — сказала спокойно. — Колыбельную ей спою, сразу все проблемы и отвалятся.

— Но ты обещала милорду не использовать дар, — напомнила я.

— В случае особой необходимости — можно, — усмехнулась она. — Он сам сказал.

Пожелав мне спокойной ночи, блондинка ушла вместе с наложницей. А я, взяв забытый подругой гребень, начала неторопливо расчесывать свои длинные черные волосы и пытаться разложить по полочкам то, что теперь знала про изнанку. Лучезарный, несмотря на намеки Закари, все равно никак не ассоциировался у меня с Сияющим божеством, чьи образы я с детства видела в посвященных ему храмах. Там же можно было найти и изображения проклятого бога Аштарэта со свитой черных мохнатых чертей, чем‑то похожих на магов Шеасса. А может, эррисар огня все перепутал или специально переврал? Вдруг их жестокий повелитель и есть наш проклятый бог, а Сияющий — тот, кто выступил против этого всемогущего беспредельщика и отправил его в принудительную спячку, наказав заодно и его распоясывавшихся подданных?

Уф — ф–ф… и как узнать правду, если даже у гримории в этом туманном мире для каждого свои ответы?

Ночью в Рассветном…

— Я не уверен, что получится, — задумчиво проговорил милорд Дейрар, разглядывая золотистую вязь брачных киритов на запястьях бывшего эррисара. — Мои порталы, конечно, сейчас более стабильные, и, наверное, даже безопасные для людей, хоть я и не проводил испытания пока ни на ком, кроме себя, но… это же другой мир, Варг! С чего ты решил, что мне удастся проложить туда путь, используя магический рисунок в качестве ориентира?

69